Compriamo gran parte dei nostri esemplari da trafficanti di animali.
We purchase most of our exhibits from animal dealers.
Mi suggerisce di rifiutare perché è una festa per trafficanti di droga?
Are you suggesting I refuse because it's a party for drug dealers?
senti quelli sono trafficanti di droga, OK?
Look, these are drug dealers, OK?
Per fortuna, venne fuori che erano dei trafficanti di droga.
Luckily, they turned out to be drug dealers.
Ma un giro di poliziotti corrotti che gestivano un racket proficuo. Accompagnavano trafficanti di droga per la città.
It was a ring of corrupt cops in the NYPD that ran a high-profit racket driving smugglers and drug dealers round the city.
Gli sta bene, a quei mocciosi festaioli, nauseabondi succhia-zabaione, trafficanti di allegria!
Serves them right, those Yuletide-loving sickly-sweet, nog-sucking cheer mongers!
Anche tu lavori per i trafficanti di droga.
So, remember, you work for a drug dealer too, Monty.
I tuoi amici e Yelena hanno fatto sostanziosi trasferimenti di fondi ad un gruppo di scienziati russi, noti specialisti e trafficanti di armi biologiche.
Your friends and Yelena have made some large cash transfers to a group of Russian scientists known to specialize and traffic in biological weapons.
Sì insomma, per trovare trafficanti di armi e signori della droga localizzare missili sovietici persino prigionieri iraniani.
You know, finding gun-runners and drug lords, Soviet missile sites even the Iran hostages.
Il problema con i trafficanti di armi che vanno in guerra.....è che le munizioni non mancano mai.
The problem with gunrunners going to war is that there's no shortage of ammunition.
Con 55 milioni di fumatori americani o con i coltivatori di tabacco trattati come trafficanti di droga.
55 million American smokers, for starters or perhaps the American tobacco farmer who is constantly being treated like a drug smuggler.
Tenente Scottson, ci dica, si tratta di una base standard per i trafficanti di droga?
Lieutenant Scottson, can you tell us is this a common base of operation for drug dealers?
Ripeto: non e' dei trafficanti di droga, appartiene ad un gruppo terroristico afgano.
I repeat: it is not a drug It belongs to an Afghani terrorist group.
Sono dei mercenari ben addestrati oltre che trafficanti di antichità.
These are trained mercenaries as well as being black-market antiquities dealers.
'Ed adesso erano dirette a Goa, per essere vendute a trafficanti di carne.'
Now they were en route to Goa, to be pressed into the flesh trade.
Tutti i trafficanti di oppio ora sono nel movimento indipendentista?
Even opium dealers are now into the independence movement?
* Signore e signori, dei trafficanti di armi...* *...si sono introdotti nella stazione.*
*Ladies and gentlemen, arms traffickers...* *...currently waiting in the station.*
E' stata dura, cioe'... i trafficanti di armi e quelli di esseri umani di Miami, non vanno d'accordo...
I mean, the Miami gun smugglers and the Miami people smugglers, they don't get along.
Bisogna applicare la pena di morte per i trafficanti di droga?
Death Penalty Should the death penalty be reinstated?
Per me il motoscafo era roba da trafficanti di droga.
To me, a cigarette boat was a thing drug dealers had, you know?
Dimmi che non stiamo facendo affari con dei trafficanti di armi.
Tell me that we have not been making deals with gun smugglers.
Abbiamo ricevuto questo video della notte scorsa dove Supergirl affronta dei trafficanti di essere umani in Corea del Nord.
...Acquired this video from last night Of Supergirl taking on human traffickers in north Korea.
Ha messo in galera alcuni dei piu' violenti criminali della citta', stupratori, omicidi, trafficanti di droga.
She's put away some of the city's worst violent offenders: Rapists, murderers, drug traffickers.
So che siete trafficanti di droga, io non vi giudico.
I know you're drug dealers. I don't judge.
Craig e Jason verranno giudicati secondo le leggi sulle condanne minime obbligatorie, ideate per spingere trafficanti di alto livello a denunciare altri trafficanti per ottenere una riduzione della pena.
Both Craig and Jason are being charged under the federal mandatory minimum sentencing laws. They were designed to ensnare high-level drug traffickers in order to get them to "snitch" on other traffickers in order to reduce their own sentence.
Non ci sono prove di un complotto della CIA volto a incoraggiare i trafficanti di droga in Nicaragua, allo scopo di importare...
We have no evidence... of a conspiracy by the CIA... to engage in encouraging drug traffickers in Nicaragua...
Sono trafficanti di esseri umani o di droga?
Like, are they into human trafficking, dealing?
Da quando la CIA si occupa di trafficanti di droga?
When does the CIA go after drug dealers?
In altre parole, tutto quello che hai fatto per l'MI6... permettere ai trafficanti di droga di usare i tuoi ristoranti, non era per soldi.
In other words, everything that you did for MI6-- letting drug traffickers use your restaurants-- that wasn't for money.
Rivelò che a possedere sei delle nove squadre di calcio nazionali erano i trafficanti di droga.
He revealed that six of the country's nine soccer teams were owned by drug traffickers.
Perché qui è pieno di trafficanti di uomini.
Cuz there's human traffickers in these parts.
Mentre io e il mio primo marito ci scambiavamo le promesse dei trafficanti di droga fecero irruzione e assassinarono il giudice.
[Shouts] [Guests Gasping] During my vows to my first husband, drug dealers burst in and assassinated the judge.
Allora, Gabriela era l'amante di uno dei piu' grossi trafficanti di droga messicani.
Of course, Gabriel is the savings from Mexico's major traffickers.
Quel bastardo... sempre a contatto con i trafficanti di droga.
That dirty bastard... Always hanging out with drug-dealing mobsters.
Le "Stock car racing" vedono la loro nascita durante il proibizionismo con i trafficanti di alcool in fuga dagli agenti federali.
Stock car racing got its start during Prohibition with moonshine runners fleeing federal agents.
OK, senti, dobbiamo trovare questi trafficanti di uomini...
All right, look, we need to find these human trafficker...
Santo patrono dei trafficanti di droga messicani.
Patron Saint of Mexican drug dealers.
Le leggi vengono applicate, la gente viene controllata, non ci sono trafficanti di droga.
Laws are enforced. And people control them. Not drug lords.
Stiamo davvero stendendo tutti i trafficanti di droga da soli?
Are we really gonna take down all drug operations by ourselves?
Non tutti i messicani sono trafficanti di droga.
Not all Mexicans are drug dealers.
Ci sono pedofili e trafficanti di droga nei parchi giochi.
There are pedophiles and drug dealers on playgrounds.
Cioe', tu sei uscito con carcerate, trafficanti di armi... mamme di aspiranti miss...
I mean, you've dated convicted felons, arms dealers... pageant moms.
Ora siamo ufficialmente trafficanti di droga internazionali, mettetelo nel curriculum!
We are all officially international drug smugglers. Add it to the resume.
Stavolta non sono sbirri o trafficanti di droga.
We're not dealing with cops, we're not dealing with drug dealers.
Ho inseguito trafficanti di armi dalla Russia alla Somalia, ho lavorato con signori della guerra in Afghanistan e in Congo, ho contato cadaveri in Colombia, Haiti, Sri Lanka, Papua Nuova Guinea.
I've tracked gun smugglers from Russia to Somalia, I've worked with warlords in Afghanistan and the Congo, I've counted cadavers in Colombia, in Haiti, in Sri Lanka, in Papua New Guinea.
I trafficanti di droga hanno preso le terre dei Nukak e i Nukak vivono come accattoni nei parchi pubblici della Colombia orientale.
The drug traffickers have taken over the Nukak lands, and the Nukaks live as beggars in public parks in eastern Colombia.
Abbiamo anche disboscamento illegale dal sud, e i trafficanti di droga provano ad attraversare il parco per arrivare in Brasile.
We see illegal logging coming from the south, and drug runners are trying to move through the park and get into Brazil.
i fornicatori, i pervertiti, i trafficanti di uomini, i falsi, gli spergiuri e per ogni altra cosa che è contraria alla sana dottrina
For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;
1.0809428691864s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?